Notre-Dame du Nil : comment s’approprier un roman sur le Rwanda des années 70 ?

Notre-Dame du Nil : comment s’approprier un roman sur le Rwanda des années 70 ?

05 février 2020
Cinéma
Tags :
Notre Dame du Nil
Notre Dame du Nil Bac Films
Notre-Dame du Nil est le nouveau film d’Atiq Rahimi, écrivain et cinéaste, dont les deux premiers films de fiction, Terre et cendres et Syngué Sabour - Pierre de patience,  étaient des adaptations de ses propres romans. Pour Notre-Dame du Nil, il s’est emparé du récit de Scholastique Mukasonga, qui a obtenu le Prix Renaudot en 2012. Nous sommes en 1973, au Rwanda, dans l’internat catholique Notre-Dame du Nil où les jeunes femmes de la haute société reçoivent l’enseignement européen pour devenir l’élite du pays. Les adolescentes Victoria, Gloriosa, Immaculée et Veronica vont voir les tensions entre Hutus et Tutsis se faire de plus en plus fortes… Le livre, puissant, semblait être un défi d’adaptation, mais Rahimi a utilisé une méthodologie particulière pour y parvenir.

Respecter la vision de l’auteure

Le réalisateur et l’écrivaine se connaissent depuis 2008 : ils se sont rencontrés au Salon du Livre de Montréal. Enthousiaste à l’idée de travailler sur l’adaptation de Notre-Dame du Nil, Scholastique Mukasonga a participé de près au film en tant que consultante, en insistant particulièrement sur un aspect du tournage : sa localisation dans les lieux exacts de l’action, « dans le contexte même de la conception du livre », indique l’écrivaine. « Ce qui m’importait le plus est que le film soit tourné au Rwanda. Tout le monde était d’accord avec ça. »

Ecrire un scénario qui ne soit pas le roman

Atiq Rahimi avait reçu en 2008 le Prix Goncourt pour son roman Syngué Sabour - Pierre de patience. Conscient de la différence profonde entre papier et pellicule, il avait écrit l’adaptation avec le scénariste et écrivain Jean-Claude Carrière. « Un scénario de film n’est pas un roman », affirme de son côté Scholastique Mukasonga. « Il faut faire des choix et synthétiser au maximum. Réécrire le livre à l’écran aurait été aussi impossible que vain. Atiq a globalement respecté le ton du livre tout en y mettant sa propre personnalité de créateur. » Pour Notre-Dame du Nil, le cinéaste a travaillé le scénario non pas avec Scholastique Mukasonga mais avec Ramata Toulaye-Sy, qui a déjà coécrit Sibel (2019) de Guillaume Giovanetti et Çağla Zencirci, qui se déroule dans un village de Turquie où une jeune femme s’exprime dans une langue sifflée.

Atiq Rahimi Copyright Notre-Dame du Nil Sophie Davin

Refuser le réalisme pour trouver le cœur du livre

« Je ne sais pas reconstituer les réalités historiques et sociales par une narration réaliste et naturaliste. J’aime réinventer un monde fondé sur mes propres expériences et réflexions », explique Atiq Rahimi. Le défi était de trouver sa place dans le roman de Scholastique Mukasonga : « je ne parle pas de légitimité mais d’inspiration. Je ne voulais pas répéter ce que Scholastique a si bien écrit dans son livre. » La clef, selon le cinéaste, a été de partir « du fait historique précis pour créer un récit universel autour de la tragédie humaine. Car le cinéma, contrairement à la littérature, est plus fragile face à ce genre de récit ; il peut tomber facilement dans l’anecdotique. » Le réalisateur se défend d’avoir voulu faire un documentaire ou une œuvre historique à vocation véridique : « Il y a déjà eu des films très réussis et forts traitant du génocide rwandais de 1994. Mais ce qui m’intéressait dans le livre de Scholastique, c’était de remonter aux origines, afin de bien voir que cette opposition interethnique avait d’abord été conçue par les premiers colons allemands. Ce sont eux qui au XIXe siècle, avaient décidé de séparer farouchement les Rwandais. Avant, ce peuple se distinguait simplement par leurs classes sociales et leurs métiers ; et non guère par leurs origines. »

Etre plus littéraire que le livre

Le film est divisé en quatre « chapitres », nommés « L’innocence », « Le sacré », « Le sacrilège » et « Le sacrifice ». Le spectateur qui n’a pas lu le roman pensera qu’il s’agit d’une reprise littérale du texte, mais il n’en n’est rien : il s’agit d’une création d’Atiq Rahimi pour le film. « C’était une façon de me réapproprier les choses car je travaille depuis un certain temps autour de ces thèmes-là. Ces chapitres n’en sont pas au sens strict, ils ne viennent pas rompre la fluidité narrative », explique le cinéaste. « On pourrait d’ailleurs les supprimer mais j’y tenais, c’est important de nommer les choses. »

Notre-Dame du Nil, qui sort ce mercredi 5 février, a reçu l’Avance sur recettes après réalisation du CNC.